| Vadí mi, když se do češtiny dostávají anglické výrazy. Proč se díváte na display, když máte obrazovku? Proč se omlouváte slovem sorry, když můžete použít slovo promiň? Proč jdu kolem hospody a čtu na ni "Beer bar M...", když jsem tam před několika lety viděl nápis "Pivnice M..."? Chápu, že když se objeví nová skutečnost, např. vynález a není pro to český výraz, že se použije název původní, ale prosím vás, nenahrazujte česká slova cizopasnými výrazy z angličtiny, které vám vtloukají do hlav prostřednictvím televize a které vytlačují česká slova pryč ze slovníků. Je angličtina tak úžasná, že s ní ničíte to, co z nás dělá Čechy?! Češtinu? Co se to tu děje?! Kam ten svět směřuje?! Lidi. Vzpamatujte se! Nebo tu do padesáti let chcete dva úřední jazyky a do sta let jen jeden?! Se současným přístupem k věci to čeština nebude! Zamyslete se nad sebou! Patrik, 16 let | 

